![]() ![]() ![]() If his first words describe his ‘mother’ back at home, then perhaps we see her being identified as a ‘muggle (that is, human or non-fairy) woman/ housewife.’ This little story doesn’t have much at all to tell us about fairy language, but it might suggest a source for Rowling’s usage. “The muggle maggle wants the loan of the black luggle laggle, to take the maggle from the grain.” The child sent on the errand therefore said: fairy speak) as they thought they were alone together. The latter told him to make his request in ‘honest language’ (i.e. He met the son of that household, who was also a fairy changeling. A boy who was believed to be a changeling was sent by one household to seek the loan of a corn sieve from neighbours. Campbell and also printed by Lewis Spence. Perhaps she came across this tale from the West of Scotland, recorded by J. However, it is well known that Rowling did thorough research whilst writing the Potter series. One site, for example, proposes a word with a very long pedigree that has meant tail, young woman and, more recently, ‘joint.’ None of these have any magical or supernatural connotations, plainly. There are several websites out there offering perfectly reasonable theories as to where she derived this from. We’ll start with Muggles, non-magic folk. ![]() ![]() The bogles in the courtyard, by Arthur Rackhamįollowing my recent remarks upon the authentic origins of Dobby and the other house-elves of the Harry Potter series, in this post I’m offering a few more thoughts and comments upon some of Joanne Rowling’s words and characters. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |